Читать онлайн книгу "Нирвана-упанишада. Тайное учение об освобождении"

Нирвана-упанишада. Тайное учение об освобождении
С. М. Неаполитанский


Нирвана-упанишада (тайное знание об освобождении) – одна из 108 упанишад канона, представленного в Муктика-упанишаде. Она относится к Риг-веде и принадлежит к группе санньяса-упанишад. Эта упанишада, посвященная Брахма-видье, описывает состояния человека, достигшего осознания тождественности с Брахманом.На русском языке перевод с санскрита публикуется впервые.





Нирвана-упанишада

Тайное учение об освобождении



Переводчик С. М. Неаполитанский



© С. М. Неаполитанский, перевод, 2021



ISBN 978-5-0055-7191-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Проект «Сакральные тексты Индии», являясь междисциплинарным и кросскультурным по своему формату, направлен на издание древних текстов, составляющих основу многообразного духовного, философского и культурного наследия Индии.

В проекте, объединившем академических и независимых исследователей, было опубликовано более 30 книг, включая Бхагавад-гиту, Веданта-сутры, Йога-сутры Патанджали, Упанишады, тексты Пуран.



Book Information:

Nirvana Upanishad

Translation by Neapolitanskiy Sеrgey M.

Language: Russian, Sanskrit.

The «Sacred Texts of India» project, being interdisciplinary and cross-cultural in its format, is aimed at publishing ancient texts that form the basis of the diverse spiritual, philosophical and cultural heritage of India.

rasosvet@mail.ru

Keywords: advaita, atman, brahman, upanishad, vedanta, nonduality, illusion, nirvana





Введение


Нирвана-упанишада (тайное учение об освобождении) – одна из 108 упанишад канона, представленного в Муктика-упанишаде. Она относится к Риг-веде и принадлежит к группе санньяса-упанишад.

Нирвана-упанишада краткими метафорическими фразами описывает состояние отреченного от мира странника, устремленного к освобождению.

Нирвана-упанишада записана в стиле сутр – лаконичных афористичных высказываний, конспективно обозначающих основные положения. Термин «сутра» (sutra), происходящий от санскритского корня siv, «шить» «сшивать, объединять», буквально означающий «нить, прядь, шнур». И в основном он относится к краткому философскому утверждению, в котором максимальный объем информации содержится в минимальном количестве слов. Системы знаний передавались в древней Индии изустно, и поэтому для облегчения запоминания материал транслировался в сжатой форме, с помощью нескольких слов, в которых заархивирована информация о различных областях знаний. С этой позиции текст Нирвана-упанишады ассоциируется с когнитивной картой или мнемонической матрицей для структурирования учения и облегчения запоминания.

Составленные для устной передачи сутры позволяют интегрировать в памяти ключевые компоненты более обширного материала, открываемого ученику. Краткость сутр, аллегоричность и многозначность терминов, с одной стороны, препятствует переводу и пониманию текста, но с другой – ограждают от догматизма, постоянно расширяя смысловые перспективы, что позволяет избежать превращения бесконечной истины в ограниченное верование, концепцию или догму.

Дата составления и автор Нирвана-упанишады неизвестны, но как считает Патрик Оливелль[1 - Olivelle P. The Samnyasa Upanisads. Oxford University Press, 1992. P. 17.], она возникла в период сутр (1—2 вв. до н.э.), передавалась изустно и была записана и классифицирована как упанишада в начале нашей эры.

Эта упанишада, как и многие другие, посвящена Брахма-видье и описанию состояния человека достигшего осознания тождественности с Брахманом. Но в отличие от таких упанишад, как Нарадапаривраджака, в ней не упоминаются обряды и детали отреченного образа жизни.

Нирвана-упанишад неоднократно переводилась на европейские языки[2 - Olivelle P. The Samnyasa Upanisads. Oxford University Press, 1992. Sprockhoff J. F. Samnyasa: Quellenstudien zur Askese im Hinduismus (in German). Wiesbaden: Kommissionsverlag Franz Steiner, 1976. Dikshit T. R. C. The Samnyasa Upanisad-s with the Commentary of Sri Upanisad-Brahmayogin. Reprint 1966. The Adyar Library Series, no. 12. Madras: The Adyar Library and Research Centre, 1929. Schrader F. O., ed. The Minor Upanisads. Vol. 1. Samnydsa-Upanisads. Madras: The Adyar Library. 1912. Nirvana Upanishad / The Samnyasa Upanisad’s (On Renunciation), Based on the Commentary of Upanisad Brahmayogin. Tran.by: Prof. A.A. Ramanathan Published by The Theosophical Publishing House, Chennai, 2006. One Hundred Eight Vedic Upanisads. Trans. by Sri Ajai Kumar Chhawchharia. Chaukhamba Surbharati Prakashan, 2013.].

Данное издание Нирвана-упанишады содержит транслитерацию санскритского текста (стандарт IAST), примечания, перевод и библиографию. На русском языке перевод с санскрита публикуется впервые[3 - Перевод осуществлен на основе санскритского текста, представленного на сайте https://sanskritdocuments.org.].




Мангалам


o? va?me manasi prati??hita |

mano me vaci prati??hitam |

aviravirma edhi | vedasya ma a?istha? |

sruta? me ma prahasi? | anenadhitenahoratransandadhami |

?ta? vadi?yami | satya? vadi?yami |

tanmamavatu | tadvaktaramavatu |

avatu mamavatu vaktaram |

o? santi? santi? santi? ?



Ом. Да будет моя речь основана[4 - Т. е. согласуется с ним. Подчеркивается важность соответствия слова и мысли.Каждой упанишаде всегда предшествует небольшой стих – Мангалам (ma?galam – благоприятный) или мангала-шлока. Этот же стих всегда и завершает текст упанишады. Его цель – настроить того, кто читает текст упанишады, на ту мысль (или мысли), которой посвящена упанишада и успокоить ум читающего. По своему объёму это всегда небольшой молитвенный стих с обращением, обычно, к Брахману. У каждой из четырех групп упанишад существует своя мангала-шлока.] на моем уме.

Да будет мой ум основан на речи.

О явное, откройся мне.

Пусть вы оба (речь и ум) будете для меня носителями Вед.

Пусть услышанное мной не оставляет меня.

Я объединяю день и ночь, изучая это.

Я буду говорить то, что правильно.

Я буду говорить истину.

Да защитит меня это.

Да защитит это говорящего.

Да защитит меня. Да защитит говорящего.

Ом! Мир, мир, мир.




Нирвана-упанишада


atha nirva?opani?ada? vyakhyasyama? |

1. Теперь объясним тайное учение об освобождении[5 - Одна из этимологий слова «упанишад» – «эзотерическое или тайное учение, мистическое значение, слова тайны» (sa?gopa?gopani?ada? sarahasya pradiyatam) [Рамаяна. 1.55.16]; (divyamastropani?adam??erya? k?sasvasya siyat) [Махавирачарита 2.2]. (см. словарь Апте). Также П. Дойссен переводит слово «упанишад» как «тайная доктрина». (Deussen P. Sixty Upanishads of the Veda. Vol. 1. Motilal Banarsidass, P. 85). Согласно Шанкаре, слово «упанишад» образовано путем прибавления суффикса «kvip» и префиксов «upa» и «ni» к корню «?ad?» и означает: «то, что разрушает невежество». Он объясняет в комментарии к Брихадараньяка-упанишаде, что слово «упанишад» означает «атмавидью (знание об Атмане)», или «брахамавидью (знание о Брахмане)». Согласно традиционному толкованию «упанишада» означает «удаление невежества посредством знания о верховном духе» (см. словарь Монье-Вилльямса), также «сидение рядом с кем-то», от «upa» рядом + «ni» вниз + «?ad» – сидеть. (см.: www.speakingtree.in/blog/meaning-of-the-word-upani-ad&hl=ru&gl=in&strip=1&vwsrc=0). Nirva?a – освобождение (также часто переводится как блаженство, покой). В буддийских текстах «нирвана» часто толкуется как угасание, прекращение, затухание; («nir» – вне, «va?a» – порыв ветра, желание, лес). Иногда «нирвана» трактуется как «выход из леса», «вне леса» (леса омрачений, двойственности и т.п.). (Collins S. Nirvana: Concept, Imagery, Narrative, Cambridge University Press, 2010. С 64). «‘«Вана»» означает лес, а ««нир»» указывает на полную отделенность. Вследствие отделенности от леса совокупностей, охваченных тройственным огнем и тремя характеристиками, это состояние называется нирваной». (Soonil Hwang. Metaphor and literalism in buddhism: The doctrinal history of nirvana. NY.: Routledge, 2006. P. 128). В буддийской традиции нирвана описывается как тушение пожаров, вызывающих перерождение и связанные с ним страдания. В буддийских текстах эти три «огня» или «три яда» называются рага (страсть, привязанность), двеша (отвращение, ненависть) и авидья, или моха (невежество, заблуждение). Термин брахма-нирвана встречается в стихах 2.72 и 5.24—26 Бхагавад-гиты. Это состояние освобождения, союз с Брахманом. Согласно Брихадараньяка-упанишаде (4.4.6—7), спасение достигается путем отказа от желаний. Но нирвана – нечто большее, чем «устранение (гашение) желания», это изначальная природа, тождественная Брахману.]

paramaha?sa? so’ham |

2. Парамахамса осознаёт: «Я есмь Он»[6 - В Нарада-паривриджака-упанишаде (5.11) говорится: «Отречение бывает шести видов: кутичака, бахудака, хамса, парамахамса, туриятита и авадхута». И далее объясняется то, как они различаются в соответствии со степенью отрешенности (тьяга). Они классифицируются также по символическим атрибутам, которые носили аскеты, и их образу жизни. Например, санньяси-кутичака носили тройные посохи, санньяси-хамса носили одиночные посохи, а парамахамсы ходит без них. Этот метод классификации, основанный на символических предметах, стал противоречивым, поскольку не соответствовал идее отречения. В более поздних текстах, говорилось, что все виды отречения едины, но люди входят в состояние санньясы по разным причинам. Подробное описание этих видов приводится также в Брихат-санньяса-упанишаде, Туриятита-авадхута-упанишаде и других текстах. Кутичака – это монах, который сохраняет свою священную нить, его волосы собраны в пучок, общается с членами своей семьи, живет в хижине и ест в одном месте. Бахудака – это монах, который подобен кутичаке, но съедает только восемь глотков в день пищи, полученной как подаяние без просьбы. Этот санньяси не живет в одном определенном месте, но странствует по разным местам. У монаха-хамсы спутанные волосы, он подобен бахудаке, но он странствует и просит милостыню из домов, которые заранее не выбирает. Санньяси-парамахамса отказывается от своей священной нити, не носит данды (посоха), сосуда для воды, отрезает пучок волос, отрекается от всех социальных отношений, традиций, обрядов и материальных вещей, он счастлив независимо от того, найдет он какую-нибудь пищу или нет. «Парамахамса» буквально означает «высший лебедь» и символизирует духовное различение. Лебедь одинаково хорошо чувствует себя на суше и на воде; точно так же истинный мудрец чувствует себя как дома в царствах материи и духа. Находиться в божественном экстазе и одновременно в активном бодрствующем состоянии – это состояние парамахамс; «царственный лебедь» души плавает в космическом океане, созерцая свое тело и океан как проявления одного и того же Духа. Слово «парамахамса» означает «пробужденного во всех сферах». Парамахамса – это наивысший уровень духовного развития, на котором санньяса-йога посредством веданта-виджняны достигла единения с высшей реальностью. Странник Парамахамса – редкость. Он – человек Вед, чей ум един с Брахманом, он всегда доволен всем, что получает, его не беспокоит ни уважение, ни неуважение, ни радость, ни печаль. Он не поклоняется ничему и никому и не ожидает почтения от чего-либо или кого-либо. Он терпит упреки, гнев и насмешки. Он не делает различий между высшим и низшим, он ничего не воспринимает как нечто отличное от себя. Туриятита – тот, кто превосходит турию (четвертое состояние). В Мандалабрахмана-упанишаде говорится: «Существует пять состояний, а именно: джаграт (бодрствование), свапна (сновидение), сушупни (сон без сновидений), турия (четвертое) и туриятита (выходящее за пределы четвертого)». Абхинавгупта отмечает «Унмилана самадхи (unmilana samadhi) переживается в туриятите, а нимилана самадхи (nimilana samadhi) – в состоянии турия. В этом разница между турия и туриятита. Нимилана самадхи означает слияние с вселенским сознанием; когда вселенское сознание поглощено вашей природой, это турия. Когда универсальное сознание распространяется повсюду, это туриятита». (Тантралока, 10.288). Авадхута – тот, кто обладает неизменными качествами; он неизменен, потому что он всегда пребывает с Ниргуна Брахманом. Он вне религий. Он свободен от всяких сомнений и полностью осознает Истину. Он даже не медитирует, так как уже знает Абсолютную Истину. (см. Авадхута-упанишада; Авадхута-гита). В Бхикшука-упанишаде говорится о четырех типах санньясы. (См. также: Shastri S.N. Jivanmuktiviveka of Svami Vidyaranya. https://sanskritdocuments.org/sites/snsastri/jivanmuktiviveka1.html). П. Оливелль в примечании пишет: «По всей вероятности, „парамахамса“ здесь относится к высшему „я“ (параматману), а не к классу аскетов, называемых этим именем, хотя здесь может быть двоякий смысл». О множественных значениях слова «хамса» см. Sprockhoff, J. F. Quellenstudien zur Askese im Hinduismus / Untersuchungen iiber die Sarfinydsa-Upanisads. Abhandlungen fur die Kunde des Morgenlandes XLII, I. Wiesbaden: Kommissionsverlag Franz Steiner, 1976. P. 82—88. Мантра со'хам, означающая «Я есмь Он / То», встречается в Иша-упанишаде, Нарада-паривраджака-упанишаде, Ашрама-упанишаде, Майтрейя-упанишаде, Сатьяяния-упанишаде, Йога-упанишаде, Дхьянабинду-упанишаде, Йогашикха-упанишаде, Хамса-упанишаде и других текстах. Со’хам также известна как аджапа-мантра, аджапа-гаятри, хамса-гаятри, хамса-мантра, прана-мантра, шри парапрасада-мантра, параматма-мантра. Комбинация «so’ha? ha?sa?» также интерпретируется как «Я сам – лебедь», где лебедь символизирует Атман. (Alper H. P. Understanding Mantras. Motilal Banarsidass, 1991. P. 104). Со’хам – это естественная мантра, звучащая в каждом дыхании. «Со» звучит при вдохе, «хам» – при выдохе. Эта мантра разнообразно используется в различных йогических практиках (см. https://www.swamij.com/soham-mantra.htm).].

parivrajaka? pascimali?ga? |

3. Он относится к странникам, не носящим отличительных знаков[7 - «Паривраджака» буквально означает «тот, кто странствует повсюду»: parita? vrajati iti parivrajaka. Слово «pascimali?ga?» в данной фразе означает тех отшельников (аскетов, странников), которые могут не иметь каких-либо внешних признаков аскета или отшельника, таких как ношение кувшина с водой или посоха, которые обычно носит странник, но внутренне они обладают всеми качествами, атрибутами, добродетелями и характеристиками истинного аскета-отшельника. (Ajai Kumar Chhawchharia. Anthology of the Sanyas Upanishads: Roman Transliteration of Sanskrit verses. Publ., 2017). Pascima – то, что не следует за кем-либо другим, не имеющий другого позади; последний; сзади; в самый последний раз, задняя часть тела; западный). В текстах лингаяты в пашчима-чакре находится ниранджана-лингам (или пашчима-линкам) (см. Ishwaran K. Speaking of Basava: Lingayat religion and culture in South Asia. Boulder, Colo: Westview Press, 1992). П. Оливелль считает, что pascimali?ga? указывает на того, кто носит последние отличительные знаки отречения (посох и т.п.) перед тем, как оставить и их. Возможный вариант: «странничество – его последний отличительный знак». Li?ga – знак, символ, отличительный знак, характеристика; отличительный половой признак; образ и т. п.].

manmatha k?etrapala? |

4. (Он) защитник от страсти[8 - K?etrapala – человек, нанятый для охраны полей и т. д.; хранитель места, божество-покровитель; защищающее божество, эпитет Шивы, испепелившего Манматху (Камадева), бога любви. Манматха [man (manas) + matha, «тот, кто волнует ум, сердце»] любовь, страсть или бог любви, любовной страсти или желания. Кришна в Бхагават-пуране (10.32.2) называется «манматха-манматха», «Тот, кто пленяет ум того, кто пленяет умы людей», «Тот, кто сводит с ума даже бога любви». Если перевести фразу manmatha k?etrapala? как «бог любви – защитник его поля (тела)», то появятся новые нюансы толкования. По всему тексту «его» не заключается в скобки для упрощения восприятия текста. Также следует отметить, что нумерация сутр условна, в санскритском источнике ее нет.].

gaganasiddhanta? |

5. Небеса – его учение.

am?takallolanadi |

6. Волны бессмертия – его река[9 - Kallola – волна; радость, счастье].

ak?aya? nira?janam |

7. Непреходящее – его чистота[10 - Ak?aya – непоколебимый, свободный от разложения, нетленный, бессмертный, неизменный, неиссякаемый, вечное, непреходящее.].

ni?sa?saya ??i? |

8. Свобода от сомнений – его провидец.

nirva?odevata |

9. Освобождение – его Божество[11 - Точка зрения Шанкары состоит в том, что освобождение – это не что иное, как бытие Брахмана, и это врожденное состояние человека, хотя оно и скрыто невежеством. Он говорит, что вся цель Упанишад состоит в том, чтобы просто устранить двойственность, которая является конструкцией невежества; нет необходимости производить единство с Брахманом, потому что оно уже существует. Частое использование Шанкарой фразы «на хейа на-упадейа» (не может быть отвергнуто или принято) вместе со словом Атман указывает на то, что Атман не может быть объектом какого бы то ни было действия. Шанкара резюмировал всё это в своем комментарии к Брихадараньяке: «… освобождение не может быть осуществлено. Освобождение – это просто разрушение рабства, а не результат действия… рабство – это невежество, и невежество невозможно уничтожить действием. И действие имеет свой потенциал в какой-то видимой сфере. Действие имеет свой потенциал в сфере производства, достижения, модификации и очищения. Действие способно производить, заставлять человека достигать, изменять или очищать. Способность действия не имеет другой возможности, кроме этой, поскольку в мире не известно, что у нее есть другие возможности. И освобождение не входит в их число. Мы уже сказали, что это скрыто просто незнанием». https://realization.org/p/misc/comans.samadhi-advaita.html#fn40].

ni?kulaprav?tti? |

10. Его поведение вне традиций[12 - Kula – семья, раса, племя, каста; стадо; группа людей, придерживающихся одного учения или традиции. Ni?kula – безродный, без семьи. Правритти относится к мирской деятельности, регулируемой нормами и традициями рода, племени или сословия. Перевод термина kula создает некоторые проблемы для исследователей. Основное значение – «семья», «группа» или «автономная единица». С философской точки зрения этот термин, указывает на объединяющую взаимосвязь между различными объектами, процессами и живыми существами. Еще одно значение, которое иногда придают термину кула (каула), – это «группа людей», вместе занимающихся практикой духовной дисциплины. В ряде текстов (в частности, текстах кашмирского шиваизма) проявленная реальность описывается как кула (вариантная форма термина каула), а объединяющий фактор, Божество, называется Акула (находящийся вне кулы). На различных уровнях вселенной, кула является сжатием (sa?koca) тотальности, таким образом, в каждой куле есть сжатая форма вселенной, сжатая форма самого Шивы (акула). На высшем уровне реальности Шива и Шакти образуют высшую пару или высшую кулу (семью). (см. Muller-Ortega P. The Triadic Heart of Siva, Albany: State University of New York Press, 1989. P. 59).].

ni?kevalaj?anam |

11. Его знание абсолютно[13 - Ni?kevala – принадлежащее исключительно, никому не принадлежащее; или полностью абсолютное (ni? как усиливающая частица для kevala). Ni?kevala – (nis + ke) adj. f. a = ni?kevalya [Kasikiv?tti] zu [Pa?ini’s acht B?cher 5, 4, 30.] Jmd ausschliesslich – keinem Andern zukommend: na paryayo sti yadrajana sriya? ni?kevalamaham. tai? sahemamupasniya? yavajjivam [Mahabharata 5, 3089.]].

urdhvamnaya? |

12. Наивысшее – его писание[14 - «Высшее», согласно Шредеру, относится к более высокому или последнему разделу Вед, известному как джняна-канда («раздел о знании»). Отреченные изучают только эту часть, а не раздел о ритуалах (карма-канда). (См. Аруни-упанишада, 7).].

niralamba pi?ha? |

13. Без опоры его сидение[15 - Niralamba – без опоры или поддержки, независимый, независящий от другого; самодостаточный, одинокий. Эпитет, относящийся в различных источниках к Брахману, Вишну, Шиве, Дурге (Шива-пурана 2.2.11). См. также Нираламба-упанишаду. Брахман, не имеющий опоры, является опорой для всего. Нираламба – это тот, кто свободен от всех опор, тот, кто полностью независим, или тот, кто существует сам по себе. Pi?ha – сидение, престол, сидение из травы куша, храм, алтарь. Возможный перевод: «Независимость – его сидение».].

sa?yogadik?a |

14. Единение – его посвящение[16 - В единении с Брахманом состоит посвящение (дикша) отреченного.].

viyogopadesa? |

15. Разделение – его наставление[17 - Речь идет о разделении (различении) Атмана от не-Атмана.].

dik?asanto?apana? ca |

16. И радость посвящения – его очищение.

dvadasavadityavalokanam |

17. Он видит двенадцать солнц[18 - Avalokana – взгляд, видение, созерцание, наблюдение. В Вишну-пуране (6.3.17) говорится, что во время пралайи (растворения вселенной): «горизонт воспламенится, на небосводе появятся семь или двенадцать солнц, они осушат моря и сожгут землю». Таким образом, он созерцает своим внутренним взором исчезновение всего мира. Человек, который видит исчезновение как неизбежное, никогда не привязывается к чувственным удовольствиям этого иллюзорного и преходящего мира. Ср. с видением Вират-рупы, открытым Арджуне. (Бхагавад-гита, 11.31–32). П. Оливелль пишет в примечании: «Ожидается, что в конце света появятся двенадцать солнц. Однако для просветленного конец света уже близок, потому что он осознает его иллюзорную природу». Двенадцать адитьев: распространенный перевод – двенадцать солнц. Aditya, от a-diti, «несвязанность», «безграничность»), в ведийских текстах сын Адити, обычно обозначение солнечного бога [в «Ригведе» (I 105, 16; 1, 50, 13) или самого солнца. Адитьи – это сыновья Адити и Кашьяпы. В разных местах «Шатапатха-брахманы» упоминаются восемь или двенадцать Адитьев. Список двенадцати Адитьев: Анша, Арьяман, Бхага, Дакша, Дхатри, Индра, Митра, Рави, Савитар, Сурья, Варуна, Яма.].

vivekarak?a |

18. Различение – его защита[19 - Viveka – различение, проницательность, мудрость, различение между реальным и нереальным, между «я» и «не-я». Шанкара в «Вивекачудамани» всесторонне описывает вивеку и ее важность на пути к освобождению.].

karu?aiva keli? |

19. Сострадание – его развлечение[20 - Keli – игра, отдых, времяпрепровождение, то, что приносит удовольствие.].

anandamala |

20. Блаженство – гирлянда.

ekantaguhaya? muktasanasukhago??i |

21. Уединенная пещера, поза освобожденного и счастье – его сообщество[21 - Muktasana – это другое название главной из всех асан, сиддхасаны (Хатха-йога прадипика, 1.39). Также «muktasana» относится к тому, кто поднялся с сидения. Go??i – собрание, сообщество; родственники; беседа, диалог.].

akalpitabhik?asi |

22. Его пища – случайное подаяние[22 - Akalpita, asa?kalpita – не по желанию, не преднамеренно. То есть он получает милостыню в тех домах, которые выбраны им случайно.].

ha?sacara? |

23. Его образ жизни – хамса[23 - Фраза может различно интерпретироваться, например: его ачара (образ жизни) – хамса-санньяса; он странствует как лебедь (у Шредера), он как парамахамса постоянно повторяет аджапа-мантру сохам (у Спрокхоффа). См. также примеч. к сутре 2. Возможен перевод: «Его практика – ««я есть Он»’».].

sarvabhutantarvarti ha?sa iti pratipadanam |

24. Его поучение: «Брахман (Хамса) в сердце всех существ»[24 - Ha?sa – лебедь, гусь; Атман, Брахман, Вселенская душа; опыт единства; принцип, отождествляемый с Вират, Вишну, Шивой и т. п. Слово «хамса» очень загадочно и имеет множество значений в соответствии с разными контекстами. Хамса указывает на того, кто может отделить недвойственность от двойственности, или метафорически сому от воды, или молоко от воды в смеси воды с молоком. Слово «хамса» состоит из «хам» (или ахам) и «са» (То), что означает «Я» (есть) «То». В высшем смысле слова это Калахамса (или Парабрахман). Это также творец Брахма, когда у него есть хамса (или лебедь) как средство передвижения, или хамса-вахана. Согласно Шивапуране 2.1.15: « […] лебедь (хамса) имеет возможность неуклонно расти. Он обладает способностью различать реальное и нереальное, как при отделении молока от воды». Хамса представляет собой союз Шивы и Шакти, которые суть Ха и Са, Солнце и Луна, входящие и исходящие жизненные энергии. Термин «хамса» относится к проявлению праны и к человеческому дыханию; говорится, что мы выдыхаем со звуком «ха» и вдыхаем с «са». (см. Jai Dudeja. Analysis and Benefits of Chant-less Sohum/Humsa Mantra Meditation. Sports Engineering. July 2018. 3 (2). P. 198—203). В Хамса-упанишаде хамса также называется аджапа-гаятри. О символизме термина «хамса» см. также: Ерченков О. Н. Герменевтика образа Хамсы как символа трансперсонального опыта. / Материалы научной конференции «Третьи Торчиновские чтения. Религиоведение и востоковедение». СПб., 2006 г.].

dhairyakantha |

25. Стойкость – его залатанная одежда.

udasina kaupinam |

26. Непривязанность – набедренная повязка.

vicarada??a? |

27. Исследование – посох.

brahmavalokayogapa??a? |

28. Видение Брахмана – его ткань для йоги[25 - Brahman – Абсолютная Истина, Абсолют, единый, самосущий безличный Дух, вечный, неизменный, Сущее. Происходит от корня b?h «расширяться, расти, увеличиваться». В адвайта-веданте Ниргуна Брахман, то есть Брахман без атрибутов, считается абсолютной и единственной реальностью. Осознание, свобода, блаженство – это не свойство Брахмана, а сама Его природа. В Тайттирия-упанишаде (2.1.1) провозглашается: «Брахман – это знание, истина, бесконечность (satya? j?anam ananta? brahma)». Слова «истина», «знание» и «бесконечность» не являются тремя отдельными обозначениями различных сущностей; это три слова, обозначающие природу одной и той же сущности. Йога-пана – повязка, ткань, используемая аскетами для удержания конечностей в неподвижном состоянии.].

sriya? paduka |

29. Счастье – его сандалии[26 - Падука является старейшей открытой обувью Древней Индии. Она состоит из подошвы, вырезанной из деревянной доски по лекалу стопы, и фиксатора, за счет которого обувь удерживается большим и вторым пальцем на ноге. Падука защищает стопы от раскалённой земли, острых камней и шипов.].

parecchacara?am |

30. Желание других направляет его поведение[27 - Примеч. П. Олевилля: «Он совершает такие обычные действия, как омовение, не потому, что это необходимо для него, а из почтения к желанию других».].

ku??alinibandha? |

31. Кундалини – его связь[28 - Бандха означает узел, оковы, замок; достижение, получение, удержание; связь или половой акт с; (в философии) мирское рабство, закабаленность, привязанность к этому миру и т. д. Возможно, речь идет о йогических техниках управления энергией (например, мула-бандхе). Но аллегоричность текста располагает к другим толкованиям.].

parapavadamukto jivanmukta? |

32. Освобожденный при жизни – тот, кто свободен от осуждения других.

sivayoganidra ca |

33. Шива – его йогический сон.

khecarimudra ca |

34. Кхечари – его мудра[29 - Mudra – печать, знак, замок; поза, жест, положение или переплетение пальцев в религиозных обрядах. Н. Бхаттачарья определяет кхечари-мудру как «йогическую позу, которая дарует духовные достижения и позволяет преодолеть болезнь и смерть». Он объясняет, что «кха» означает брахман, а сила, которая движется (чара) как энергия брахмана, известна (как) кхечари». (Bhattacharyya N. N. History of the Tantric Religion. New Delhi: Manohar, 1999. P. 407). Сингх определяет кхечари-мудру как «блаженство необъятного пространства духовного сознания, также известное как дивья-мудра или шива-авастха (состояние Шивы)». [Singh, Jaideva. Siva Sutras. Delhi: Motilal Banarsidass, 1979. P. 242). Далее он отождествляет его в более высоком смысле с конечным состоянием сознания, а не только с физической позой, используемой для достижения этой цели: «Итак, кхечари-мудра в Шайва-агаме означает состояние универсального сознания, которое является состоянием Шивы». Абхинавагупта в «Тантралоке» (29.150—160) утверждает, что все другие мудры происходят от кхечари-мудры, которую он описывает как «позицию движения или полета через пустоту высшего сознания». Эта практика также описывается в третьей главе «Хатха-йога-прадипики». Так, в шлоке 40 говорится: «Тот, кто знает кхечари мудру, не подвержен болезням, не подвержен законам причины и следствия (кармы) и свободен от уз времени (смерти)».].

paramanandi |

35. Высшее – его блаженство.

nirgatagu?atrayam | vivekalabhya? manovagagocaram |

36. То, что свободно от трех гун и обретается различением, не досягаемо для речи и ума.

anitya? jagadyajjanita? svapnajagadabhragajaditulyam |

37. Созданный мир непостоянен; он похож на мир, увиденный во сне, на облако в виде слона и т. д.

tatha dehadisa?ghata? mohagu?ajalakalita? tadrajjusarpavatkalpitam | vi??uvidhyadisatabhidhanalak?yam |

38. Поэтому такие совокупности, как тело, образованные сетью из нитей заблуждений, воображаются как змея в веревке и именуются сотнями имен, таких Вишну и Брахма[30 - Метафора «змея, воспринятая в темноте в веревке» часто обсуждаема в ведантической литературе, она иллюстрирует, как из-за неведения Брахман, единственная реальность, ошибочно принимается за феноменальный мир. Видхи – другое имя бога-создателя Брахмы. В некоторых списках не vidhya, а vidya. Возможный перевод:: «Знание Вездесущего, имеющего сотни имен, – цель».].

a?kuso marga? |

39. Власть над чувствами – его путь[31 - A?kusa – крючок для управления слоном; ограничение; безудержный. Анкуша – стрекало, инструмент дрессировщика и погонщика слона. Представляет собой короткое, чуть более полуметра, копье с толстой рукояткой и крюком. Эмблема королевской власти и иконографический атрибут многих божеств, в частности, Ганеши. Анкуша – стимул к продолжению духовной практики и применению учений. Также символизирует контроль над гневом и страстями. В Аштавакра-гите (18.46) слон сравнивается с чувствами и умом. В буддийской литературе обучение шаматхе часто сравнивают с обучением дикого слона, и два основных инструмента для этого – привязь внимательности и стрекало самоанализа. (Wallace B. A., Goleman D. The Attention Revolution: Unlocking the Power of the Focused Mind. Wisdom Publications. 2006. P. 79).].

sunya? na sa?keta? |

40. Его назначение – не пустота.

paramesvarasatta |

41. Его бытие – Высший Владыка[32 - Sa?keta – назначение, рукоположение, учреждение в положении; соглашение, договор, знак или сигнал; намек, призыв; назначенное место; заранее определенное. Возможно данная сутра отражает полемику с буддийской школой шуньявады.].

satyasiddhayogo ma?ha? |

42. Единение с истиной и совершенством – его монастырь[33 - Ma?ha (матха) – «монастырь», «место обучения», а в некоторых контекстах означает «хижину аскета или отшельника» или «храм для учебы». Возможный перевод «Истина и совершенство в йоге – его монастырь».].

amarapada? tatsvarupam |

43. Состояние бессмертия – его истинная природа.

adibrahmasvasa?vit |

44. Изначальный Брахман – это знание себя[34 - Sa?vid – знание, понимание, интеллект; cознание, восприятие.].

ajapa gayatri |

45. «Я есмь Он» – его гаятри[35 - Или «дыхание – это гаятри», «со’хам – это гаятри». Аджапа – это мантра или формула, называемая хамса (со’хам). В Хамса-упанишаде говорится: yada ha?so nade lino bhavati tada turyatitamunmananamajapopasa?haramityabhidhiyate| eva? sarva? ha?savasattasmanmano ha?so vicaryate sa eva japako?ya nadamanubhavati || – «Когда Хамса растворяется в звуке нада, тогда джапа исчезает в состоянии унмани, что за пределами Турии. Так все Хамсе подвластно, поскольку Хамса заставляет ум расширяться. Повторение мантры миллионы раз [ведет к] переживанию звука нада». Слово «гаятри» (gayatri) в писаниях и комментаторской литературе употребляется в нескольких значениях: – этим словом обозначается мантра; – это стихотворный размер; – мантры, основанные на стихотворном размере гаятри; – богиня, олицетворяющая силу этой мантры. Слово «гаятри» буквально означает «то, воспеванием чего достигается спасение» (где «га» – «воспевать», «три» – «спасать»). В Яма-cмрити говорится о Гаятри-мантре: gayatrya na para? japya? gayatrya na para? tapa? | gayatrya na para? dhyana? gayatrya na para? sruta? || «Нет выше джапы, нет выше подвижничества, нет выше медитации, нет выше писания, чем Гаятри-мантра». (Неаполитанский С. М. Гаятри-мантра. Сущность ведической мудрости. М.: Из-во «Книга», 2019).].

vikarada??o dhyeya? |

46. Посох обуздания страстей – это то, что он хранит в своем уме.

manonirodhini kantha |

47. Контроль мыслей – это его залатанная одежда.

yogena sadanandasvarupadarsanam |

48. Через йогу достигается видение своей природы вечности и блаженства.

ananda bhik?asi |

49. Блаженство – это подаяние.

mahasmasane’pyanandavane vasa? |

50. Место сожжений для него как роща блаженства[36 - Махашмашана – также эпитет Бенареса.].

ekantasthanam | anandama?ham |

51. Уединенное место – монастырь блаженства.

unmanyavastha |

52. Сверхсознание – его состояние[37 - Unmani («un» – «сверх, над»; «mana» – «ум») – состояние не-ума, превосхождение ума; безмыслие, метанойя, трансцендентирование ума, сверхсознание. «Унмани» может происходить от слова «манас», и, следовательно, это состояние, которое выше (уд), чем ум (манас). Другое происхождение – «драгоценный камень, который находится наверху». «Мани» означает драгоценный камень. «Уд» означает «вверх». Итак, унмани авастха – это также особенно возвышенное состояние сознания. Пятое из пяти состояний или способов человеческого существования (jag?ti, svapna, su?upti, turiya, unmani), а именно: освобождение от рабства майи (иллюзии) и погружение в созерцание Истины. Термин «унмани» относится к высшему состоянию сознания, сверхсознанию, достигаемому йогином, когда ум не обеспокоен никакими мыслями и сливается с абсолютным сознанием. В Хатха-йога-прадипике говорится: «Что бы ни было в этом мире, живое или неживое, это лишь представления ума. Когда ум поднимается в сознание унмани, тогда неведение и двойственность пропадают» (4, 61). «Все учения ни к чему для того, кто знает состояние унмани, приносящее океан блаженства». Унмани подразумевает состояние, которое находится за пределами мысли, – медитацию. В Мандала-брахмана-упанишаде говорится: «Это состояние, где все воздействия и влияния объектов мира отсутствуют. С помощью унмани ум становится спокойным, и тогда достигается состояния Парабрахмана, который является неподвижным и безмятежным, как лампа в безветренном месте. Когда достигается состояние унмани, тогда становишься погруженным в акашу. Следовательно, весь мир становится объектом читты, и когда читта находится в состоянии унмани, происходит лайя (поглощение в Брахмане).].

sarada ce??a |

53. Скромно его поведение.

unmani gati? |

54. Его путь – сверхсознание.

nirmalagatram | niralambapi?ham |

55. Его непорочное тело[38 - Nirmala – чистое, неомраченное, сияющее, незапятнанное.] – престол Независимого (Брахмана).

am?takallolanandakriya |

56. Блаженные волны бессмертия – его деятельность.

pa??aragaganam | mahasiddhanta? |

57. Ясное небо – его великое учение[39 - Siddhanta (сиддханта) – устоявшееся мнение или доктрина, догма, аксиома, полученная или признанная истина; канон, окончательный вывод, результат исследования; доказанный факт.].

samadamadidivyasaktyacara?e k?etrapatrapa?uta |

58. Его тело и ум удостоены божественной силы благодаря таким практикам, как спокойствие и самоконтроль[40 - Pa?uta – искусность, профессионализм, мастерство. Патра относится к «тому, кто заслуживает», как это определено в Шива-пуране 1.15. – «…слово патра (тот, кто заслуживает) означает того, кто защищает дающего от падения». Патра – достойный, заслуживающий, имеющий право, подходящий, то есть надлежащий сосуд или получатель объекта. K?etra (кшетра) – поле, священное место, храм, человеческое тело (психосоматический комплекс, см. Бхагавад-гита 13.1). Кшетра – это священная земля или город, где можно обрести мокшу. Гаруда Пурана перечисляет семь городов, где можно получить освобождение: Айодхья, Матхура, Харидвар, Каши (Варанаси), Канчи, Удджайн и Дварака.].

paravarasa?yoga? | |

59. В нем соединено высшее и низшее[41 - Paravaraпредшествующее и последующее, высшее и низшее; всеобъемлющее; причина и следствие; тотальность.].

tarakopadesa? |

60. Слог Ом – его наставление.

advaitasadanando devata

61. Недвойственное существование и блаженство – его Божество.

niyama? svatarindriyanigraha? |

62. Практика самоограничения – обуздание внутренних органов чувств[42 - Niyama – обет, самоограничение; регулирующие принципы, правила в отношении себя; кодекс поведения по отношению к себе. В Йога-сутрах (2.32) говорится «Соблюдение предписаний – чистота, удовлетворенность, подвижничество, самоизучение и преданность Богу (sauca sa?to?a tapa? svadhyay-esvarapra?idhanani niyama? ||32||)».].

bhayamohasokakrodhatyagastyaga? |

63. Его отречение – отказ от страха, заблуждений, скорби и гнева.

aniyamakatvanirmalasakti? |

64. Из-за отсутствия ограничений проистекает его безупречная сила[43 - «Из-за отсутствия ограничений (aniyamakatva) происходит его непорочная сила (nirmalasakti)». Анияма [опп. нияма] нет правил, нет обязательств, несоблюдение дисциплины. В сутре говорится о «безумной мудрости». Ср. с Нарада-паривраджака-упанишадой: «Он не должен заниматься поиском йогических текстов, изучать произведения санкхьи или читать руководства по мантрам. Если аскет ищет другие тексты, это все равно, что надевать украшения на труп. Он так же далек от ритуальной деятельности, надлежащего поведения и обучения, как сапожник… странник должен блуждать, как глупец, безумец или дух. Пусть он не тоскует ни по жизни, ни по смерти». В Джабала-упанишаде (6) говорится: «Подобным образом жили люди, которых называли парамахамсами – Самвартака, Аруни, Шветакету, Дурвасас, Рибху, Нидагха, Джадабхарата, Даттатрея, Райватака и другие, которые не имели видимых отличительных знаков, мотивы их поведения были неведомы окружающим; они вели себя подобно безумцам, но при этом они не были безумцами». (О феномене безумной мудрости см. также: Воронкова Е. А. Юродство как транскультурный религиозный феномен. Амурский гос. ун-т. Благовещенск, 2011).].

svaprakasabrahmatattve sivasaktisampu?ita prapa?cacchedanam |

65. В самосветящейся реальности Брахмана происходит уничтожение феноменального мира, окутанного энергией Шивы[44 - Sampu?ita [san+pu?ita = phu?ita] – окутанный, cоединенные вместе; чашеобразный, полушарие, своеобразный половой акт. Pu?ita – сшитый, прошитый.].

tatha patrak?ak?ikama??alu? | bhavabhavadahanam |

66. Также око Вишну, которое является его сосудом с водой, испепеляет существование и несуществование[45 - Patrak?a – эпитет Вишну, означающий «имеющий глаза, подобные лепестку (лотоса)». Kama??alu – сосуд для воды, сделанный из сухой тыквы, скорлупы кокоса, металла, дерева Камандалатару или из глины, обычно с ручкой, а иногда с носиком. Индуистские аскеты часто используют его для хранения питьевой воды. Камандалу, наполненный водой, который неизменно носят аскеты, олицетворяет простую и уединенную жизнь. Камандалу также используется в индуистской иконографии при изображении божеств, связанных с аскетизмом или водой. Ak?i – глаз, око; жить, быть, существовать. Шредер толкует как «глаз Вишну» как «око сознания». Возможное истолкование: Око Вишну, которое является его сосудом с водой, гасит огонь существования и несуществования.].

bibhratyakasadharam | siva? turiya? yaj?opavitam |

67. Шива, четвертое состояние, удерживающий основу пространства, – его священный шнур[46 - Turiya – четвертое (состояние), находящееся за пределами трех состояний сознания (бодрствование, сон и сон без сновидений). В Мандукья-упанишаде (7) оно описывается следующим образом: «Турия – это не то, что осознает внутренний мир, не то, что сознает внешний мир, не то, что осознает и то, и другое, не целокупность осознания, не осознание, не отсутствия осознания. (Оно) невидимо, не связано ни с чем, непостижимо, непонимаемо, немыслимо, неописуемо. Оно сущность природы знания, состоящее из одного Атмана, оно прекращение всех явлений. Оно мирно, блаженно и недвойственно. Это то, что известно как четвертое (Турия). Это Атман, и его следует познать». Таким образом, Шива отождествляется с Атманом/Брахманом.].

tanmaya sikha |

68. Прядь волос на затылке состоит из того же.

cinmaya? cots???ida??am |

69. Его посох освобождения состоит из сознания.

santatak?ikama??alum |

70. Око вечности – его сосуд для воды[47 - Santata – вечное, постоянное; распространение, продление; непрерывный. Sa?tata – растянутые, вытянутые; непрерывный, постоянный, регулярный. П. Олевилль переводит «глаз Вишну», истоковывая sa?tatak?i как «вытянутые глаза», то есть «всегда открытые глаза». Ср.: ya ca manasi santata siva? ta? kuru motkrami? – «Сделай благосклонным то тело твое, которое обитает в речи, в ухе, в глазах и пронизывает разум; не уходи!» Прашна-упанишада 2.12. (Пер. Макса Мюллера). Возможна ассоциация с «всевидящим оком».].

karmanirmulana? kantha |

71. Искоренение последствий действий – его залатанная одежда.

mayamamataha?karadahanam |

72. Он сжигает иллюзии, гордыню и эгоизм[48 - Mamata – чувство собственности, своекорыстие, эгоизм; гордость, высокомерие, индивидуальность. Dahana – горение, пожирание огнем; разрушительный, вредный.].

sprasane anahata?gi |

73. Его тело на месте сожжения остается нетронутым[49 - Тело отшельника не сжигается после смерти, поэтому оно остается нетронутым. Причина этого в том, что то, что нужно сжечь – иллюзии, собственничество, эгоизм и тому подобное – уже сожжены огнем знания.].

nistraigu?yasvarupanusandhana? samayam |

74. Связь с истинной природой, которая находится за пределами трех гун, – его обет[50 - Anusandhana – cоответствующая или подходящая связь. Самая относится к «правилам / обещаниям / обетам», «соглашение», «договор», «закон», «клятва». В буддизме самая – набор обетов и обязательств.].

bhrantihara?am |

75. Заблуждения уничтожены.

kamadiv?ttidahanam |

76. Вожделение и подобные склонности сожжены.

ka?hinyad??hakaupinam |

77. Твердость характера – его тугая набедренная повязка[51 - Kaupina – кусок ткани, который аскеты носят поверх интимных мест.].

cirajinavasa? |

78. Его одежда – лохмотья или шкура оленя[52 - Cira – кусок ткани, лохмотья, длинный узкий кусок коры или ткани.].

anahatamantra? |

79. Беззвучна его мантра[53 - Anahata – это «звук, производимый без соприкосновения двух частей», «безударный звук», и в то же время, это слово означает «чистый» или «чистый, безупречный». Понятие «анахата нада» относится к концепции безударного звука. Сиддха-сиддханта паддхати так описывает этот звук: «Слово „анахата“ указывает на звук, возникающий без какой-либо внешней причины, „анахата“ – это то, что проявляется без соприкосновения двух объектов, не так, как обычно проявляются все звуки. В реальности анахаты все присутствует изначально, то есть субъект (ахам) в ней тождествен с объектом (сах – Абсолютом), этот союз также называют хамса». Ср. также описание нады Хатха-йога прадипике.].

akriyayaiva ju??am |

80. Недеяние – его радость.

svecchacara | |

81. Он ведет себя, как захочет.

svasvabhavo mok?a? |

82. Ибо его природа – свобода.

para? brahma plavavadacara?am |

83. Его практика – лодка, плывущая к Высшему Брахману[54 - То есть его практика (поведение) является лодкой (плотом), на которой он преодолевает океан самсары. Достаточно распространенная аллегория в индуизме и буддизме.].

brahmacaryasantisa?graha?am |

84. Целомудрие и умиротворение – его влечение[55 - Sa?graha?a – влечение, завоевание, умилостивление; накопление; обретение.].

brahmacaryasrame’dhitya vanaprasthasrame’dhitya sa sarvasa?vinnyasa? sa?nyasam

85. Пройдя обучение на стадии ученичества и отшельничества, он приходит к отречению от всех отношений.

ante brahmakha??akaram |

86. И наконец, для него раскрывается природа неделимого Брахмана.

nitya? sarvasandehanasanam |

87. И навечно исчезают все сомнения.

etannirva?adarsanam |

88. Таково видение освобождения[56 - Darsana – видение, восприятие, понимание; система знаний, доктрина, воззрение.].

si?ya? putra? vina na deyamityupani?at |

89. Это тайное учение не следует передавать никому, кроме ученика или сына.




Глоссарий


abhasa (абхаса) – явление, видимость, фантом, призрак воображения; ошибочное, мнимое явление; отражение; проекция; (в логике) заблуждение, подобие причины, софизм, ошибочный, хотя и правдоподобный аргумент. В Веданте слово «abhasa» описывает мнимое явление, например, отражение объекта в зеркале.

abhava (абхава) – исчезновение, отсутствие, прекращение существования, несуществование.

abhyasa (абхьяса) – упражнение, тренировка, практика.

adhara – поддержка, сила поддержки, основа, опора.

adhyaropa (адхьяропа) – проекция, наложение, ложное, ошибочное восприятие, приписывание свойства одной вещи другой, ложное познание, когнитивное искажение, неправильная атрибуция.

adhyaropa-apavada (адхьяропа-апавада) – ведантический метод преднамеренного наложения и последующего отрицания.

adhyasa (адхьяса) – отражение; ложная атрибуция или ошибочное предположение, проекция, смешение.

adhyatma (адхьятма) – внутренняя сущность, истинное я, высший дух, высшее я.

ad???a (адришта) – невидимый, незаметный, что за рамками наблюдения.

advaita(адвайта) – недвойственность, недвойственное, не-два.

agama (агама) – полученное из надежных источников, свидетельство авторитета; традиционная доктрина, учение, предписание; собрание таких доктрин, священное писание.

aja (аджа) – нерожденный, несотворенный.

ajati (аджати) – нерождение, нерожденность, невозникновение, непроисхождение.

ajati-vada (аджати-вада) – доктрина отсутствия рождения (происхождения) мира.

aj?ana (аджняна) – невежество, отсутствие понимания или знание.

akalpita (акальпита) – неконцептуальный, невоображаемый; реальный, неискусственный, природный, неподдельный, естественный, настоящий, врожденный, истинный.

akara (акара) – форма, образ, фигура, аспект; идентичность; знак, внешний вид; образ, запечатленный в уме, впечатление; идея. В буддийской психологии akara – образ восприятия, построенный умом (манасом) на основе форм восприятия (нимитта).

akasa (акаша) – пространство, эфир, небо. Происходит от корня kas, означающего «быть». В ведийском санскрите это существительное с общим значением «открытое пространство, пустота».

akha??a (акханда) – неразделимый, неделимый, непрерывный, неимеющий частей, целый.

akha??aikarasa (акханда-эка-раса) – неделимая единая сущность, одна неделимая субстанция.

ak?ara (акшара) – «нетленный, неразрушимый, неизменный», «слог, слово» и т. п. Также эпитет Господа, Вед и омкары.

ak?ata (акшата) – нерушимое, неповрежденное, целое, целостное.

ali?ga (алинга) – неделимое, непроявленное состояние, несепарабельное, недифференцированное, не имеющее знаков; изначальная материальная субстанция (прадхана), постоянное «вещество» во всех вещах.

aloka (алока) – свет, яркость, сияние; все, что может быть воспринято, видимое.

amatra (аматра) – неизмеримый, не имеющий меры (частей, звуков, границ), необозначаемый буквами. Он – аматра потому, что за пределами Аум нет звука или части, т. е. беззвучное (аматра) не обозначается какой-либо буквой.

ananta (ананта) – бесконечный, неограниченный.

anantara (анантара) – не имеющий внутреннего, неделимый, не имеющий промежутков, непрерывный.

anatma (анатма) – не-Атман, то, что не является Атманом; нереальное; нет Атмана.

a?ga (анга) – часть, член, принадлежность, существенный атрибут; компонент системы; тело.

anumana (анумана) – умозаключение, вывод, соображение, размышление, обдумывание; то, что приходит из ума.

a?umatra(ануматра) – имеющий размер атома, состоящий из атомов, мельчайший.

apavada(апавада) – отрицание, опровержение, деконструкция; устранение неправильных знаний через правильные знания.

apu?ya (апунья) – грех, зло, порок, нечистота.

apurva(апурва) – не существовавший раньше, совершенно новый, бесподобный, беспрецедентный, несравненный; следствие, которому непосредственно не предшествует причина.

aropa(аропа) – приписывание природы или свойств одного предмета другому; наложение; ошибочная предикация, атрибуция; замена, идентификация с. Добровольное принятие иллюзорного проявления, как если бы оно было реальным.

artha (артха) – значение, смысл; цель, намерение, целенаправленность, воля, замысел, результат, успех, назначение, благо, выгода, полезность, преимущество, ценность; объект.

asana (асана) – телесная поза, положение; телесные практики.

asa?ga (асанга) – без контакта; несвязанность; независимый или не затронутый чем-то.

asat(асат) – нереальность, небытие; нереальный, неистинный, несуществующий.

asparsa (аспарша) – без отношений, без контакта, без соприкосновений.

asrama (ашрама) – четыре уклада жизни: брахмачарья, грихастха, ванапрастха, санньяса; обитель; место, где занимаются духовной практикой.

atman (atma) (атман) – «Я», «Я есть», «Я естьность», «Высшее Я», «Абсолют, осознающий Себя», всеобъемлющее духовное начало, поток осознания, чистое сознание, единственный субъект, лишённый частей или атрибутов, свидетель; возвратное местоимение: сам, себя; дыхание; Дух; жизнь.

avastha (авастха) – состояние, положение.

avidya (авидья) – неведение, невежество, ошибочное понимание, иллюзия; незнание сущностной реальности; невидение реальности.

aviveka (авивека) – отсутствие различения, суждения или дискриминации; неразделение, неразличение.



bala (бала) – сила, энергия.

bandha (бандха) – связанность, рабство, закабаленность, порабощенность, ограничение (антоним: мукти – освобождение, свобода); привязанность; связь, узы, оковы, цепь, путы, замок, присоединение; фиксация, крепление.

bhagavan (Бхагаван) – Господь; личностный аспект Бога, обладающий шестью величиями: красотой, силой, славой, богатством, знанием и отрешенностью в их абсолютной полноте. Слово «бхагаван» (к основе bhaga прибавлен суффикс -vant – суффикс обладания, причастности к чему-либо) первоначально значило «обладающий богатством / благом», «счастливый», «славный», «благословенный» и т. д. Происходит от существительного bhaga («доля», «удача», «счастье»), родственного русским словам «бог» и «богатый».

bhava (бхава) – рождение, появление, происхождение, возникновение; пребывание, состояние бытия, существование, жизнь; становление (от bhu – быть).

bhava (бхава) – чувства, эмоции; сущность, состояние, мысль и т. п.

bhavana (бхавана) – состояние рождения или возникновения, место, обитель.

bhavana (бхавана) – формирование в уме, понимание, понятие, концепция, замысел, состояние сознания; представление, мнение, воображение, предположение, фантазия, мысленный образ, размышление, намерение, внимание, цель, проекция, созерцание, становление; порождающий бытие, производящий.

bhoga (бхога) – опыт, удовольствие; наслаждение.

bhuta (бхута) – элемент, сущность, бытие, существо; указывает на существование в становлении; плотные элементы, составляющие физическое тело и видимый или осязаемый мир, который познается через чувства.

bija (биджа) – семя, источник, начало.

bodha(бодха) – знание, понимание; восприимчивость, наблюдение; идея; мудрость, пробуждение, состояние бодрствования, сознавание.

Brahma(Брахма) – божество, сотворившее вселенную; демиург, создающий все разнообразие материального мира. После сотворения вселенной Брахма создал одиннадцать Праджапати, которые считаются прародителями человечества.

Brahman(Брахман) – Абсолютная Истина, Абсолют, единый, самосущий безличный Дух, вечный неизменный, Сущий. Происходит от корня b?h «расширяться, расти, увеличиваться».

brahma?a(брахмана) – священные писания индуизма, представляют собой комментарии к Ведам, объясняющие ведийские ритуалы. Части некоторых брахман являются сами по себе Араньяками или Упанишадами.

brahma?a(брахмана, брахман) – сословие ученых, учителей и священнослужителей; высшее из четырех сословий в системе варнашрамы.

buddhi (буддхи) – разум; сила формирования и сохранения понимания, концепций и общих понятий, понимание, интеллект; умение распознавать; проницательность. Происходит от корня budh (пробуждать, знать, понимать); самый чистый аспект (саттва) ума (читта), ответственный за когнитивные функции более высокого уровня: интуиция, интроспекция, принятие решения, категоризация, абстрагирование и т. д.

cetana (четана) – разум, сознание, понимание, восприятие; обладающий сознанием.

cinmatra (чинматра) – только сознание.

cinmaya(чинмайя) – состоящее из сознания, преисполненное сознания.

cit (чит) – абсолютное знание, сознание, осознание.

citta (читта) – ум, разум, мышление, внимание, мысль, сердце, сознание, размышление, понимание, понятие, цель, намерение, отражение.



darsana (даршана) – видение, способность видеть, наблюдение, взгляд, наблюдательность, соблюдение, способность замечать, восприятие, ощущение, способность восприятия, осознание, понимание, представление, проницательность, перцепция.

dehatraye (дехатрайе), или sarira-traya, – три тела, тройственное тело: грубое тело (sthula-deha), тонкое тело (li?ga-deha), причинное тело (kara?a-deha).

desa (деша) – место, область, положение, пространство, страна, часть; объект; точка.

devata (девата) – божество, божественность, Бог, почитаемое божество.

dhara?a (дхарана) – концентрация, удержание; фиксация внимания на объекте.

dharma (дхарма) – форма, изменяющийся аспект, качество, свойство, функция, атрибут, характеристика объекта, природа, знак, специфическое состояние, признак; особенность; долг, праведность, религия, установленный порядок, обычай, индивидуальное или коллективное обязательство (физическое, моральное или духовное); объект, живое существо, сущность.

dharmi (дхарми) – объект (или личность), несущий атрибуты; обладающий дхармой; основной существенный характер или неизменяемое «вещество, субстанция» объекта, в противоположность его изменяющейся форме (дхарме), то есть то, что несет атрибуты; основа, субстанция, субстрат.

dhimata (дхимата) – мудрый, разумный, ученый.

dhyana (дхьяна) – медитация, созерцание, глубокое сосредоточение, длительное удержание внимания, глубокая, абстрактная медитация, поток познавания, поток осознания, поток непрерывной мысли об объекте.

dhruva (дхрува) – фиксированный, твердый, недвижимый, неизменный, постоянный, длительный, вечный.

dra??? (драштри) – зрящий, зритель, наблюдатель; субъект, который получает впечатления; истинное я, сущность.

dravya (дравья) – субстанция, вещество, объект.

d?g (дриг) – тот, кто видит; воспринимающий, видящий, переживающий, субъект, свидетель; зрение, видение, знание, различение.

d?sya (дришья) – что видно, видимое, созерцаемое, известное; любой познаваемый объект; то, что видят, воспринимают.

du?kha (духкха) – боль, страдание, скорбь, неудовлетворенность, беспокойство, тревога, неловкость, стесненность, мука, горе, печаль, неприятность, заботы, беда, волнение, трудность, препятствие.

dvandva(двандва) – пара; пара противоположных состояний или качеств (таких как счастье и печаль, холод и жар); дуальность, бинарность, двойственность и т. п.



eka (эка) – один, единичный, один и тот же, первый, одиночный, единый, единственный.

ekagrata (экаграта) – концентрация на одном, однонаправленное внимание.

ekatanata (экатаната) – однонаправленность, постоянный однонаправленный поток; имеющий ум (внимание), утвержденный только на одном объекте.

ekatmata (экатмата) – отождествление, идентификация; тождественность сущности.



gandharva-nagari(гандхарва-нагари) – город гандхарвов, город построенный в воздухе, воздушные замки, призрачный город. Метафора иллюзорности, утопии.

gau?a(гауна) – подчиненный, вторичный, косвенный или менее непосредственный (противоположность главному или основному); образный, метафорический.

ghana(гхана) – компактный, плотный, непрерывный, постоянный; расширение, диффузия; множество, количество, масса; любая компактная масса или вещество; сконцентрированный, сгущенный.

graha?a (грахана) – восприятие, осознание, постижение, ощущение, понимание; приобретение какого-либо знания; включение в себя; процесс восприятия.

grahit? (грахитри) – воспринимающий, понимающий, осознающий, постигающий, ощущающий, чувствующий, наблюдающий; обращающий внимание, замечающий, захватывающий.

gu?a (гуна) – качество, свойство, модус, атрибут; три качества природы.

guru (гуру) – учитель.



hana (хана) – прекращение, упразднение, уничтожение, конец.

ha?sa (хамса) – лебедь, Атман, высший Дух; опыт единства; принцип, отождествляемый с Вират, Вишну, Шивой; тот, кто познал себя как Атмана, и т. п.

hetu (хету) – причина, происхождение, повод, импульс, мотив.



Idam(идам) – это, этот, этот мир, феноменальный мир, всё это, что видимо, и т. п.

indriya (индрийя) – сила, инструмент, органы чувств, восприятия; чувство; чувствительная способность, соответствующая органу чувств.

isvara (ишвара) – Господь, Высшее Существо, Высший Дух, Бог, Существование; владыка, повелитель, властитель.



ja?a (джада) – «неодушевленный», безжизненный, материальный (противоп. cetana – сознательный); физический; инертный, не относящийся к миру живых существ, неподвижный; нечувствующий, лишенный чувств и разума; тупой, безумный, глупец, парализованный и т. п.

jagat (джагат) — вселенная, мир, Земля; то, что движется.

jagrat(джаграт) – состояние бодрствования, в котором субъект воспринимает и осознает объекты внешнего мира.

jagrat prapa?ca (джаграт прапанча) – мир, воспринимаемый в состоянии бодрствования.

janma (джанма) – жизнь, рождение, происхождение.

jati (джати) – рождение, происхождение; социальная среда, социальный класс; виды, класс, категория существования, жизни; обусловленные кармой условия, которые связывают человека с определенной средой; каста.

jiva(джива) – живое существо, индивидуальное существо, душа; жизнь, существование; жизненный принцип.

jivanmukta (дживанмукта) – достигший освобождения при жизни; тот, кто, находясь в теле, достиг освобождения от самсары.

j?ana (джняна) – знание, понимание, опыт; интуиция; гнозис; состояние, в котором что-то известно; концептуальное знание.

jyoti (джйоти) – свет (солнца, огня и т. п.), внутренний свет, свет как божественный принцип жизни или истины.



kaivalya (кайвалья) – полное освобождение, абсолютное единство, свобода, уединение, обособленность, абстракция, не связанность ни с чем, отстранение от всех других связей, исключительность.

kala (кала) – время, период.

kalpana (кальпана) – формирование, производство, произведение чего-либо, изобретение, изготовление, создание, сочинение, конструирование, формирование в воображении, «мысленное конструирование».

kara?a(карана) – причина.

Karma (карма) – действие или последствие действия.

krama (крама) – последовательность, процесс, серия.

karika (карика) – стихотворное толкование, комментарий в стихах; стих или собрание таких стихов на грамматические, философские или научные темы.

karya (карья) – следствие, эффект, результат; цель; дело; то, что должно быть сделано.

kaya (кайя) – тело.

kevala (кевала) – своеобразный, одинокий, единственный, изолированный; цельный, абсолютный, идеальный; чистый, простой, несмешанный; только, просто, исключительно, полностью, абсолютно; один, только один; все, целое.

k?a?a (кшана) – момент, миг, минимальная единица времени.

k?aya (кшайя) – устранение, уничтожение, исчезновение, потеря, завершение; снижение.

k?etra (кшетра) – поле, почва; местность; область, место, пространство, сфера деятельности; происхождение, источник; тело, природа.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=66844798) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



notes


Примечания





1


Olivelle P. The Samnyasa Upanisads. Oxford University Press, 1992. P. 17.




2


Olivelle P. The Samnyasa Upanisads. Oxford University Press, 1992. Sprockhoff J. F. Samnyasa: Quellenstudien zur Askese im Hinduismus (in German). Wiesbaden: Kommissionsverlag Franz Steiner, 1976. Dikshit T. R. C. The Samnyasa Upanisad-s with the Commentary of Sri Upanisad-Brahmayogin. Reprint 1966. The Adyar Library Series, no. 12. Madras: The Adyar Library and Research Centre, 1929. Schrader F. O., ed. The Minor Upanisads. Vol. 1. Samnydsa-Upanisads. Madras: The Adyar Library. 1912. Nirvana Upanishad / The Samnyasa Upanisad’s (On Renunciation), Based on the Commentary of Upanisad Brahmayogin. Tran.by: Prof. A.A. Ramanathan Published by The Theosophical Publishing House, Chennai, 2006. One Hundred Eight Vedic Upanisads. Trans. by Sri Ajai Kumar Chhawchharia. Chaukhamba Surbharati Prakashan, 2013.




3


Перевод осуществлен на основе санскритского текста, представленного на сайте https://sanskritdocuments.org.




4


Т. е. согласуется с ним. Подчеркивается важность соответствия слова и мысли.

Каждой упанишаде всегда предшествует небольшой стих – Мангалам (ma?galam – благоприятный) или мангала-шлока. Этот же стих всегда и завершает текст упанишады. Его цель – настроить того, кто читает текст упанишады, на ту мысль (или мысли), которой посвящена упанишада и успокоить ум читающего. По своему объёму это всегда небольшой молитвенный стих с обращением, обычно, к Брахману. У каждой из четырех групп упанишад существует своя мангала-шлока.




5


Одна из этимологий слова «упанишад» – «эзотерическое или тайное учение, мистическое значение, слова тайны» (sa?gopa?gopani?ada? sarahasya pradiyatam) [Рамаяна. 1.55.16]; (divyamastropani?adam??erya? k?sasvasya siyat) [Махавирачарита 2.2]. (см. словарь Апте). Также П. Дойссен переводит слово «упанишад» как «тайная доктрина». (Deussen P. Sixty Upanishads of the Veda. Vol. 1. Motilal Banarsidass, P. 85). Согласно Шанкаре, слово «упанишад» образовано путем прибавления суффикса «kvip» и префиксов «upa» и «ni» к корню «?ad?» и означает: «то, что разрушает невежество». Он объясняет в комментарии к Брихадараньяка-упанишаде, что слово «упанишад» означает «атмавидью (знание об Атмане)», или «брахамавидью (знание о Брахмане)». Согласно традиционному толкованию «упанишада» означает «удаление невежества посредством знания о верховном духе» (см. словарь Монье-Вилльямса), также «сидение рядом с кем-то», от «upa» рядом + «ni» вниз + «?ad» – сидеть. (см.: www.speakingtree.in/blog/meaning-of-the-word-upani-ad&hl=ru&gl=in&strip=1&vwsrc=0). Nirva?a – освобождение (также часто переводится как блаженство, покой). В буддийских текстах «нирвана» часто толкуется как угасание, прекращение, затухание; («nir» – вне, «va?a» – порыв ветра, желание, лес). Иногда «нирвана» трактуется как «выход из леса», «вне леса» (леса омрачений, двойственности и т.п.). (Collins S. Nirvana: Concept, Imagery, Narrative, Cambridge University Press, 2010. С 64). «‘«Вана»» означает лес, а ««нир»» указывает на полную отделенность. Вследствие отделенности от леса совокупностей, охваченных тройственным огнем и тремя характеристиками, это состояние называется нирваной». (Soonil Hwang. Metaphor and literalism in buddhism: The doctrinal history of nirvana. NY.: Routledge, 2006. P. 128). В буддийской традиции нирвана описывается как тушение пожаров, вызывающих перерождение и связанные с ним страдания. В буддийских текстах эти три «огня» или «три яда» называются рага (страсть, привязанность), двеша (отвращение, ненависть) и авидья, или моха (невежество, заблуждение). Термин брахма-нирвана встречается в стихах 2.72 и 5.24—26 Бхагавад-гиты. Это состояние освобождения, союз с Брахманом. Согласно Брихадараньяка-упанишаде (4.4.6—7), спасение достигается путем отказа от желаний. Но нирвана – нечто большее, чем «устранение (гашение) желания», это изначальная природа, тождественная Брахману.




6


В Нарада-паривриджака-упанишаде (5.11) говорится: «Отречение бывает шести видов: кутичака, бахудака, хамса, парамахамса, туриятита и авадхута». И далее объясняется то, как они различаются в соответствии со степенью отрешенности (тьяга). Они классифицируются также по символическим атрибутам, которые носили аскеты, и их образу жизни. Например, санньяси-кутичака носили тройные посохи, санньяси-хамса носили одиночные посохи, а парамахамсы ходит без них. Этот метод классификации, основанный на символических предметах, стал противоречивым, поскольку не соответствовал идее отречения. В более поздних текстах, говорилось, что все виды отречения едины, но люди входят в состояние санньясы по разным причинам. Подробное описание этих видов приводится также в Брихат-санньяса-упанишаде, Туриятита-авадхута-упанишаде и других текстах. Кутичака – это монах, который сохраняет свою священную нить, его волосы собраны в пучок, общается с членами своей семьи, живет в хижине и ест в одном месте. Бахудака – это монах, который подобен кутичаке, но съедает только восемь глотков в день пищи, полученной как подаяние без просьбы. Этот санньяси не живет в одном определенном месте, но странствует по разным местам. У монаха-хамсы спутанные волосы, он подобен бахудаке, но он странствует и просит милостыню из домов, которые заранее не выбирает. Санньяси-парамахамса отказывается от своей священной нити, не носит данды (посоха), сосуда для воды, отрезает пучок волос, отрекается от всех социальных отношений, традиций, обрядов и материальных вещей, он счастлив независимо от того, найдет он какую-нибудь пищу или нет. «Парамахамса» буквально означает «высший лебедь» и символизирует духовное различение. Лебедь одинаково хорошо чувствует себя на суше и на воде; точно так же истинный мудрец чувствует себя как дома в царствах материи и духа. Находиться в божественном экстазе и одновременно в активном бодрствующем состоянии – это состояние парамахамс; «царственный лебедь» души плавает в космическом океане, созерцая свое тело и океан как проявления одного и того же Духа. Слово «парамахамса» означает «пробужденного во всех сферах». Парамахамса – это наивысший уровень духовного развития, на котором санньяса-йога посредством веданта-виджняны достигла единения с высшей реальностью. Странник Парамахамса – редкость. Он – человек Вед, чей ум един с Брахманом, он всегда доволен всем, что получает, его не беспокоит ни уважение, ни неуважение, ни радость, ни печаль. Он не поклоняется ничему и никому и не ожидает почтения от чего-либо или кого-либо. Он терпит упреки, гнев и насмешки. Он не делает различий между высшим и низшим, он ничего не воспринимает как нечто отличное от себя. Туриятита – тот, кто превосходит турию (четвертое состояние). В Мандалабрахмана-упанишаде говорится: «Существует пять состояний, а именно: джаграт (бодрствование), свапна (сновидение), сушупни (сон без сновидений), турия (четвертое) и туриятита (выходящее за пределы четвертого)». Абхинавгупта отмечает «Унмилана самадхи (unmilana samadhi) переживается в туриятите, а нимилана самадхи (nimilana samadhi) – в состоянии турия. В этом разница между турия и туриятита. Нимилана самадхи означает слияние с вселенским сознанием; когда вселенское сознание поглощено вашей природой, это турия. Когда универсальное сознание распространяется повсюду, это туриятита». (Тантралока, 10.288). Авадхута – тот, кто обладает неизменными качествами; он неизменен, потому что он всегда пребывает с Ниргуна Брахманом. Он вне религий. Он свободен от всяких сомнений и полностью осознает Истину. Он даже не медитирует, так как уже знает Абсолютную Истину. (см. Авадхута-упанишада; Авадхута-гита). В Бхикшука-упанишаде говорится о четырех типах санньясы. (См. также: Shastri S.N. Jivanmuktiviveka of Svami Vidyaranya. https://sanskritdocuments.org/sites/snsastri/jivanmuktiviveka1.html). П. Оливелль в примечании пишет: «По всей вероятности, „парамахамса“ здесь относится к высшему „я“ (параматману), а не к классу аскетов, называемых этим именем, хотя здесь может быть двоякий смысл». О множественных значениях слова «хамса» см. Sprockhoff, J. F. Quellenstudien zur Askese im Hinduismus / Untersuchungen iiber die Sarfinydsa-Upanisads. Abhandlungen fur die Kunde des Morgenlandes XLII, I. Wiesbaden: Kommissionsverlag Franz Steiner, 1976. P. 82—88. Мантра со'хам, означающая «Я есмь Он / То», встречается в Иша-упанишаде, Нарада-паривраджака-упанишаде, Ашрама-упанишаде, Майтрейя-упанишаде, Сатьяяния-упанишаде, Йога-упанишаде, Дхьянабинду-упанишаде, Йогашикха-упанишаде, Хамса-упанишаде и других текстах. Со’хам также известна как аджапа-мантра, аджапа-гаятри, хамса-гаятри, хамса-мантра, прана-мантра, шри парапрасада-мантра, параматма-мантра. Комбинация «so’ha? ha?sa?» также интерпретируется как «Я сам – лебедь», где лебедь символизирует Атман. (Alper H. P. Understanding Mantras. Motilal Banarsidass, 1991. P. 104). Со’хам – это естественная мантра, звучащая в каждом дыхании. «Со» звучит при вдохе, «хам» – при выдохе. Эта мантра разнообразно используется в различных йогических практиках (см. https://www.swamij.com/soham-mantra.htm).




7


«Паривраджака» буквально означает «тот, кто странствует повсюду»: parita? vrajati iti parivrajaka. Слово «pascimali?ga?» в данной фразе означает тех отшельников (аскетов, странников), которые могут не иметь каких-либо внешних признаков аскета или отшельника, таких как ношение кувшина с водой или посоха, которые обычно носит странник, но внутренне они обладают всеми качествами, атрибутами, добродетелями и характеристиками истинного аскета-отшельника. (Ajai Kumar Chhawchharia. Anthology of the Sanyas Upanishads: Roman Transliteration of Sanskrit verses. Publ., 2017). Pascima – то, что не следует за кем-либо другим, не имеющий другого позади; последний; сзади; в самый последний раз, задняя часть тела; западный). В текстах лингаяты в пашчима-чакре находится ниранджана-лингам (или пашчима-линкам) (см. Ishwaran K. Speaking of Basava: Lingayat religion and culture in South Asia. Boulder, Colo: Westview Press, 1992). П. Оливелль считает, что pascimali?ga? указывает на того, кто носит последние отличительные знаки отречения (посох и т.п.) перед тем, как оставить и их. Возможный вариант: «странничество – его последний отличительный знак». Li?ga – знак, символ, отличительный знак, характеристика; отличительный половой признак; образ и т. п.




8


K?etrapala – человек, нанятый для охраны полей и т. д.; хранитель места, божество-покровитель; защищающее божество, эпитет Шивы, испепелившего Манматху (Камадева), бога любви. Манматха [man (manas) + matha, «тот, кто волнует ум, сердце»] любовь, страсть или бог любви, любовной страсти или желания. Кришна в Бхагават-пуране (10.32.2) называется «манматха-манматха», «Тот, кто пленяет ум того, кто пленяет умы людей», «Тот, кто сводит с ума даже бога любви». Если перевести фразу manmatha k?etrapala? как «бог любви – защитник его поля (тела)», то появятся новые нюансы толкования. По всему тексту «его» не заключается в скобки для упрощения восприятия текста. Также следует отметить, что нумерация сутр условна, в санскритском источнике ее нет.




9


Kallola – волна; радость, счастье




10


Ak?aya – непоколебимый, свободный от разложения, нетленный, бессмертный, неизменный, неиссякаемый, вечное, непреходящее.




11


Точка зрения Шанкары состоит в том, что освобождение – это не что иное, как бытие Брахмана, и это врожденное состояние человека, хотя оно и скрыто невежеством. Он говорит, что вся цель Упанишад состоит в том, чтобы просто устранить двойственность, которая является конструкцией невежества; нет необходимости производить единство с Брахманом, потому что оно уже существует. Частое использование Шанкарой фразы «на хейа на-упадейа» (не может быть отвергнуто или принято) вместе со словом Атман указывает на то, что Атман не может быть объектом какого бы то ни было действия. Шанкара резюмировал всё это в своем комментарии к Брихадараньяке: «… освобождение не может быть осуществлено. Освобождение – это просто разрушение рабства, а не результат действия… рабство – это невежество, и невежество невозможно уничтожить действием. И действие имеет свой потенциал в какой-то видимой сфере. Действие имеет свой потенциал в сфере производства, достижения, модификации и очищения. Действие способно производить, заставлять человека достигать, изменять или очищать. Способность действия не имеет другой возможности, кроме этой, поскольку в мире не известно, что у нее есть другие возможности. И освобождение не входит в их число. Мы уже сказали, что это скрыто просто незнанием». https://realization.org/p/misc/comans.samadhi-advaita.html#fn40




12


Kula – семья, раса, племя, каста; стадо; группа людей, придерживающихся одного учения или традиции. Ni?kula – безродный, без семьи. Правритти относится к мирской деятельности, регулируемой нормами и традициями рода, племени или сословия. Перевод термина kula создает некоторые проблемы для исследователей. Основное значение – «семья», «группа» или «автономная единица». С философской точки зрения этот термин, указывает на объединяющую взаимосвязь между различными объектами, процессами и живыми существами. Еще одно значение, которое иногда придают термину кула (каула), – это «группа людей», вместе занимающихся практикой духовной дисциплины. В ряде текстов (в частности, текстах кашмирского шиваизма) проявленная реальность описывается как кула (вариантная форма термина каула), а объединяющий фактор, Божество, называется Акула (находящийся вне кулы). На различных уровнях вселенной, кула является сжатием (sa?koca) тотальности, таким образом, в каждой куле есть сжатая форма вселенной, сжатая форма самого Шивы (акула). На высшем уровне реальности Шива и Шакти образуют высшую пару или высшую кулу (семью). (см. Muller-Ortega P. The Triadic Heart of Siva, Albany: State University of New York Press, 1989. P. 59).




13


Ni?kevala – принадлежащее исключительно, никому не принадлежащее; или полностью абсолютное (ni? как усиливающая частица для kevala). Ni?kevala – (nis + ke) adj. f. a = ni?kevalya [Kasikiv?tti] zu [Pa?ini’s acht B?cher 5, 4, 30.] Jmd ausschliesslich – keinem Andern zukommend: na paryayo sti yadrajana sriya? ni?kevalamaham. tai? sahemamupasniya? yavajjivam [Mahabharata 5, 3089.]




14


«Высшее», согласно Шредеру, относится к более высокому или последнему разделу Вед, известному как джняна-канда («раздел о знании»). Отреченные изучают только эту часть, а не раздел о ритуалах (карма-канда). (См. Аруни-упанишада, 7).




15


Niralamba – без опоры или поддержки, независимый, независящий от другого; самодостаточный, одинокий. Эпитет, относящийся в различных источниках к Брахману, Вишну, Шиве, Дурге (Шива-пурана 2.2.11). См. также Нираламба-упанишаду. Брахман, не имеющий опоры, является опорой для всего. Нираламба – это тот, кто свободен от всех опор, тот, кто полностью независим, или тот, кто существует сам по себе. Pi?ha – сидение, престол, сидение из травы куша, храм, алтарь. Возможный перевод: «Независимость – его сидение».




16


В единении с Брахманом состоит посвящение (дикша) отреченного.




17


Речь идет о разделении (различении) Атмана от не-Атмана.




18


Avalokana – взгляд, видение, созерцание, наблюдение. В Вишну-пуране (6.3.17) говорится, что во время пралайи (растворения вселенной): «горизонт воспламенится, на небосводе появятся семь или двенадцать солнц, они осушат моря и сожгут землю». Таким образом, он созерцает своим внутренним взором исчезновение всего мира. Человек, который видит исчезновение как неизбежное, никогда не привязывается к чувственным удовольствиям этого иллюзорного и преходящего мира. Ср. с видением Вират-рупы, открытым Арджуне. (Бхагавад-гита, 11.31–32). П. Оливелль пишет в примечании: «Ожидается, что в конце света появятся двенадцать солнц. Однако для просветленного конец света уже близок, потому что он осознает его иллюзорную природу». Двенадцать адитьев: распространенный перевод – двенадцать солнц. Aditya, от a-diti, «несвязанность», «безграничность»), в ведийских текстах сын Адити, обычно обозначение солнечного бога [в «Ригведе» (I 105, 16; 1, 50, 13) или самого солнца. Адитьи – это сыновья Адити и Кашьяпы. В разных местах «Шатапатха-брахманы» упоминаются восемь или двенадцать Адитьев. Список двенадцати Адитьев: Анша, Арьяман, Бхага, Дакша, Дхатри, Индра, Митра, Рави, Савитар, Сурья, Варуна, Яма.




19


Viveka – различение, проницательность, мудрость, различение между реальным и нереальным, между «я» и «не-я». Шанкара в «Вивекачудамани» всесторонне описывает вивеку и ее важность на пути к освобождению.




20


Keli – игра, отдых, времяпрепровождение, то, что приносит удовольствие.




21


Muktasana – это другое название главной из всех асан, сиддхасаны (Хатха-йога прадипика, 1.39). Также «muktasana» относится к тому, кто поднялся с сидения. Go??i – собрание, сообщество; родственники; беседа, диалог.




22


Akalpita, asa?kalpita – не по желанию, не преднамеренно. То есть он получает милостыню в тех домах, которые выбраны им случайно.




23


Фраза может различно интерпретироваться, например: его ачара (образ жизни) – хамса-санньяса; он странствует как лебедь (у Шредера), он как парамахамса постоянно повторяет аджапа-мантру сохам (у Спрокхоффа). См. также примеч. к сутре 2. Возможен перевод: «Его практика – ««я есть Он»’».




24


Ha?sa – лебедь, гусь; Атман, Брахман, Вселенская душа; опыт единства; принцип, отождествляемый с Вират, Вишну, Шивой и т. п. Слово «хамса» очень загадочно и имеет множество значений в соответствии с разными контекстами. Хамса указывает на того, кто может отделить недвойственность от двойственности, или метафорически сому от воды, или молоко от воды в смеси воды с молоком. Слово «хамса» состоит из «хам» (или ахам) и «са» (То), что означает «Я» (есть) «То». В высшем смысле слова это Калахамса (или Парабрахман). Это также творец Брахма, когда у него есть хамса (или лебедь) как средство передвижения, или хамса-вахана. Согласно Шивапуране 2.1.15: « […] лебедь (хамса) имеет возможность неуклонно расти. Он обладает способностью различать реальное и нереальное, как при отделении молока от воды». Хамса представляет собой союз Шивы и Шакти, которые суть Ха и Са, Солнце и Луна, входящие и исходящие жизненные энергии. Термин «хамса» относится к проявлению праны и к человеческому дыханию; говорится, что мы выдыхаем со звуком «ха» и вдыхаем с «са». (см. Jai Dudeja. Analysis and Benefits of Chant-less Sohum/Humsa Mantra Meditation. Sports Engineering. July 2018. 3 (2). P. 198—203). В Хамса-упанишаде хамса также называется аджапа-гаятри. О символизме термина «хамса» см. также: Ерченков О. Н. Герменевтика образа Хамсы как символа трансперсонального опыта. / Материалы научной конференции «Третьи Торчиновские чтения. Религиоведение и востоковедение». СПб., 2006 г.




25


Brahman – Абсолютная Истина, Абсолют, единый, самосущий безличный Дух, вечный, неизменный, Сущее. Происходит от корня b?h «расширяться, расти, увеличиваться». В адвайта-веданте Ниргуна Брахман, то есть Брахман без атрибутов, считается абсолютной и единственной реальностью. Осознание, свобода, блаженство – это не свойство Брахмана, а сама Его природа. В Тайттирия-упанишаде (2.1.1) провозглашается: «Брахман – это знание, истина, бесконечность (satya? j?anam ananta? brahma)». Слова «истина», «знание» и «бесконечность» не являются тремя отдельными обозначениями различных сущностей; это три слова, обозначающие природу одной и той же сущности. Йога-пана – повязка, ткань, используемая аскетами для удержания конечностей в неподвижном состоянии.




26


Падука является старейшей открытой обувью Древней Индии. Она состоит из подошвы, вырезанной из деревянной доски по лекалу стопы, и фиксатора, за счет которого обувь удерживается большим и вторым пальцем на ноге. Падука защищает стопы от раскалённой земли, острых камней и шипов.




27


Примеч. П. Олевилля: «Он совершает такие обычные действия, как омовение, не потому, что это необходимо для него, а из почтения к желанию других».




28


Бандха означает узел, оковы, замок; достижение, получение, удержание; связь или половой акт с; (в философии) мирское рабство, закабаленность, привязанность к этому миру и т. д. Возможно, речь идет о йогических техниках управления энергией (например, мула-бандхе). Но аллегоричность текста располагает к другим толкованиям.




29


Mudra – печать, знак, замок; поза, жест, положение или переплетение пальцев в религиозных обрядах. Н. Бхаттачарья определяет кхечари-мудру как «йогическую позу, которая дарует духовные достижения и позволяет преодолеть болезнь и смерть». Он объясняет, что «кха» означает брахман, а сила, которая движется (чара) как энергия брахмана, известна (как) кхечари». (Bhattacharyya N. N. History of the Tantric Religion. New Delhi: Manohar, 1999. P. 407). Сингх определяет кхечари-мудру как «блаженство необъятного пространства духовного сознания, также известное как дивья-мудра или шива-авастха (состояние Шивы)». [Singh, Jaideva. Siva Sutras. Delhi: Motilal Banarsidass, 1979. P. 242). Далее он отождествляет его в более высоком смысле с конечным состоянием сознания, а не только с физической позой, используемой для достижения этой цели: «Итак, кхечари-мудра в Шайва-агаме означает состояние универсального сознания, которое является состоянием Шивы». Абхинавагупта в «Тантралоке» (29.150—160) утверждает, что все другие мудры происходят от кхечари-мудры, которую он описывает как «позицию движения или полета через пустоту высшего сознания». Эта практика также описывается в третьей главе «Хатха-йога-прадипики». Так, в шлоке 40 говорится: «Тот, кто знает кхечари мудру, не подвержен болезням, не подвержен законам причины и следствия (кармы) и свободен от уз времени (смерти)».




30


Метафора «змея, воспринятая в темноте в веревке» часто обсуждаема в ведантической литературе, она иллюстрирует, как из-за неведения Брахман, единственная реальность, ошибочно принимается за феноменальный мир. Видхи – другое имя бога-создателя Брахмы. В некоторых списках не vidhya, а vidya. Возможный перевод:: «Знание Вездесущего, имеющего сотни имен, – цель».




31


A?kusa – крючок для управления слоном; ограничение; безудержный. Анкуша – стрекало, инструмент дрессировщика и погонщика слона. Представляет собой короткое, чуть более полуметра, копье с толстой рукояткой и крюком. Эмблема королевской власти и иконографический атрибут многих божеств, в частности, Ганеши. Анкуша – стимул к продолжению духовной практики и применению учений. Также символизирует контроль над гневом и страстями. В Аштавакра-гите (18.46) слон сравнивается с чувствами и умом. В буддийской литературе обучение шаматхе часто сравнивают с обучением дикого слона, и два основных инструмента для этого – привязь внимательности и стрекало самоанализа. (Wallace B. A., Goleman D. The Attention Revolution: Unlocking the Power of the Focused Mind. Wisdom Publications. 2006. P. 79).




32


Sa?keta – назначение, рукоположение, учреждение в положении; соглашение, договор, знак или сигнал; намек, призыв; назначенное место; заранее определенное. Возможно данная сутра отражает полемику с буддийской школой шуньявады.




33


Ma?ha (матха) – «монастырь», «место обучения», а в некоторых контекстах означает «хижину аскета или отшельника» или «храм для учебы». Возможный перевод «Истина и совершенство в йоге – его монастырь».




34


Sa?vid – знание, понимание, интеллект; cознание, восприятие.




35


Или «дыхание – это гаятри», «со’хам – это гаятри». Аджапа – это мантра или формула, называемая хамса (со’хам). В Хамса-упанишаде говорится: yada ha?so nade lino bhavati tada turyatitamunmananamajapopasa?haramityabhidhiyate| eva? sarva? ha?savasattasmanmano ha?so vicaryate sa eva japako?ya nadamanubhavati || – «Когда Хамса растворяется в звуке нада, тогда джапа исчезает в состоянии унмани, что за пределами Турии. Так все Хамсе подвластно, поскольку Хамса заставляет ум расширяться. Повторение мантры миллионы раз [ведет к] переживанию звука нада». Слово «гаятри» (gayatri) в писаниях и комментаторской литературе употребляется в нескольких значениях: – этим словом обозначается мантра; – это стихотворный размер; – мантры, основанные на стихотворном размере гаятри; – богиня, олицетворяющая силу этой мантры. Слово «гаятри» буквально означает «то, воспеванием чего достигается спасение» (где «га» – «воспевать», «три» – «спасать»). В Яма-cмрити говорится о Гаятри-мантре: gayatrya na para? japya? gayatrya na para? tapa? | gayatrya na para? dhyana? gayatrya na para? sruta? || «Нет выше джапы, нет выше подвижничества, нет выше медитации, нет выше писания, чем Гаятри-мантра». (Неаполитанский С. М. Гаятри-мантра. Сущность ведической мудрости. М.: Из-во «Книга», 2019).




36


Махашмашана – также эпитет Бенареса.




37


Unmani («un» – «сверх, над»; «mana» – «ум») – состояние не-ума, превосхождение ума; безмыслие, метанойя, трансцендентирование ума, сверхсознание. «Унмани» может происходить от слова «манас», и, следовательно, это состояние, которое выше (уд), чем ум (манас). Другое происхождение – «драгоценный камень, который находится наверху». «Мани» означает драгоценный камень. «Уд» означает «вверх». Итак, унмани авастха – это также особенно возвышенное состояние сознания. Пятое из пяти состояний или способов человеческого существования (jag?ti, svapna, su?upti, turiya, unmani), а именно: освобождение от рабства майи (иллюзии) и погружение в созерцание Истины. Термин «унмани» относится к высшему состоянию сознания, сверхсознанию, достигаемому йогином, когда ум не обеспокоен никакими мыслями и сливается с абсолютным сознанием. В Хатха-йога-прадипике говорится: «Что бы ни было в этом мире, живое или неживое, это лишь представления ума. Когда ум поднимается в сознание унмани, тогда неведение и двойственность пропадают» (4, 61). «Все учения ни к чему для того, кто знает состояние унмани, приносящее океан блаженства». Унмани подразумевает состояние, которое находится за пределами мысли, – медитацию. В Мандала-брахмана-упанишаде говорится: «Это состояние, где все воздействия и влияния объектов мира отсутствуют. С помощью унмани ум становится спокойным, и тогда достигается состояния Парабрахмана, который является неподвижным и безмятежным, как лампа в безветренном месте. Когда достигается состояние унмани, тогда становишься погруженным в акашу. Следовательно, весь мир становится объектом читты, и когда читта находится в состоянии унмани, происходит лайя (поглощение в Брахмане).




38


Nirmala – чистое, неомраченное, сияющее, незапятнанное.




39


Siddhanta (сиддханта) – устоявшееся мнение или доктрина, догма, аксиома, полученная или признанная истина; канон, окончательный вывод, результат исследования; доказанный факт.




40


Pa?uta – искусность, профессионализм, мастерство. Патра относится к «тому, кто заслуживает», как это определено в Шива-пуране 1.15. – «…слово патра (тот, кто заслуживает) означает того, кто защищает дающего от падения». Патра – достойный, заслуживающий, имеющий право, подходящий, то есть надлежащий сосуд или получатель объекта. K?etra (кшетра) – поле, священное место, храм, человеческое тело (психосоматический комплекс, см. Бхагавад-гита 13.1). Кшетра – это священная земля или город, где можно обрести мокшу. Гаруда Пурана перечисляет семь городов, где можно получить освобождение: Айодхья, Матхура, Харидвар, Каши (Варанаси), Канчи, Удджайн и Дварака.




41


Paravaraпредшествующее и последующее, высшее и низшее; всеобъемлющее; причина и следствие; тотальность.




42


Niyama – обет, самоограничение; регулирующие принципы, правила в отношении себя; кодекс поведения по отношению к себе. В Йога-сутрах (2.32) говорится «Соблюдение предписаний – чистота, удовлетворенность, подвижничество, самоизучение и преданность Богу (sauca sa?to?a tapa? svadhyay-esvarapra?idhanani niyama? ||32||)».




43


«Из-за отсутствия ограничений (aniyamakatva) происходит его непорочная сила (nirmalasakti)». Анияма [опп. нияма] нет правил, нет обязательств, несоблюдение дисциплины. В сутре говорится о «безумной мудрости». Ср. с Нарада-паривраджака-упанишадой: «Он не должен заниматься поиском йогических текстов, изучать произведения санкхьи или читать руководства по мантрам. Если аскет ищет другие тексты, это все равно, что надевать украшения на труп. Он так же далек от ритуальной деятельности, надлежащего поведения и обучения, как сапожник… странник должен блуждать, как глупец, безумец или дух. Пусть он не тоскует ни по жизни, ни по смерти». В Джабала-упанишаде (6) говорится: «Подобным образом жили люди, которых называли парамахамсами – Самвартака, Аруни, Шветакету, Дурвасас, Рибху, Нидагха, Джадабхарата, Даттатрея, Райватака и другие, которые не имели видимых отличительных знаков, мотивы их поведения были неведомы окружающим; они вели себя подобно безумцам, но при этом они не были безумцами». (О феномене безумной мудрости см. также: Воронкова Е. А. Юродство как транскультурный религиозный феномен. Амурский гос. ун-т. Благовещенск, 2011).




44


Sampu?ita [san+pu?ita = phu?ita] – окутанный, cоединенные вместе; чашеобразный, полушарие, своеобразный половой акт. Pu?ita – сшитый, прошитый.




45


Patrak?a – эпитет Вишну, означающий «имеющий глаза, подобные лепестку (лотоса)». Kama??alu – сосуд для воды, сделанный из сухой тыквы, скорлупы кокоса, металла, дерева Камандалатару или из глины, обычно с ручкой, а иногда с носиком. Индуистские аскеты часто используют его для хранения питьевой воды. Камандалу, наполненный водой, который неизменно носят аскеты, олицетворяет простую и уединенную жизнь. Камандалу также используется в индуистской иконографии при изображении божеств, связанных с аскетизмом или водой. Ak?i – глаз, око; жить, быть, существовать. Шредер толкует как «глаз Вишну» как «око сознания». Возможное истолкование: Око Вишну, которое является его сосудом с водой, гасит огонь существования и несуществования.




46


Turiya – четвертое (состояние), находящееся за пределами трех состояний сознания (бодрствование, сон и сон без сновидений). В Мандукья-упанишаде (7) оно описывается следующим образом: «Турия – это не то, что осознает внутренний мир, не то, что сознает внешний мир, не то, что осознает и то, и другое, не целокупность осознания, не осознание, не отсутствия осознания. (Оно) невидимо, не связано ни с чем, непостижимо, непонимаемо, немыслимо, неописуемо. Оно сущность природы знания, состоящее из одного Атмана, оно прекращение всех явлений. Оно мирно, блаженно и недвойственно. Это то, что известно как четвертое (Турия). Это Атман, и его следует познать». Таким образом, Шива отождествляется с Атманом/Брахманом.




47


Santata – вечное, постоянное; распространение, продление; непрерывный. Sa?tata – растянутые, вытянутые; непрерывный, постоянный, регулярный. П. Олевилль переводит «глаз Вишну», истоковывая sa?tatak?i как «вытянутые глаза», то есть «всегда открытые глаза». Ср.: ya ca manasi santata siva? ta? kuru motkrami? – «Сделай благосклонным то тело твое, которое обитает в речи, в ухе, в глазах и пронизывает разум; не уходи!» Прашна-упанишада 2.12. (Пер. Макса Мюллера). Возможна ассоциация с «всевидящим оком».




48


Mamata – чувство собственности, своекорыстие, эгоизм; гордость, высокомерие, индивидуальность. Dahana – горение, пожирание огнем; разрушительный, вредный.




49


Тело отшельника не сжигается после смерти, поэтому оно остается нетронутым. Причина этого в том, что то, что нужно сжечь – иллюзии, собственничество, эгоизм и тому подобное – уже сожжены огнем знания.




50


Anusandhana – cоответствующая или подходящая связь. Самая относится к «правилам / обещаниям / обетам», «соглашение», «договор», «закон», «клятва». В буддизме самая – набор обетов и обязательств.




51


Kaupina – кусок ткани, который аскеты носят поверх интимных мест.




52


Cira – кусок ткани, лохмотья, длинный узкий кусок коры или ткани.




53


Anahata – это «звук, производимый без соприкосновения двух частей», «безударный звук», и в то же время, это слово означает «чистый» или «чистый, безупречный». Понятие «анахата нада» относится к концепции безударного звука. Сиддха-сиддханта паддхати так описывает этот звук: «Слово „анахата“ указывает на звук, возникающий без какой-либо внешней причины, „анахата“ – это то, что проявляется без соприкосновения двух объектов, не так, как обычно проявляются все звуки. В реальности анахаты все присутствует изначально, то есть субъект (ахам) в ней тождествен с объектом (сах – Абсолютом), этот союз также называют хамса». Ср. также описание нады Хатха-йога прадипике.




54


То есть его практика (поведение) является лодкой (плотом), на которой он преодолевает океан самсары. Достаточно распространенная аллегория в индуизме и буддизме.




55


Sa?graha?a – влечение, завоевание, умилостивление; накопление; обретение.




56


Darsana – видение, восприятие, понимание; система знаний, доктрина, воззрение.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация